国連の中国語通訳、我那覇真子さんの反基地活動家批判演説を逆の意味に置き換え翻訳していた~ネットの反応「わざとやってるに決まってんだろ!共産党の工作員だろ」「よほど都合が悪いようだな」

シェアする

ソースは八重山日報記事内

八重山日報

まとめると
・中国語の通訳がデタラメで意味不明
・我那覇さんの演説を「政府が沖縄県民を弾圧してる」と翻訳していた
・「人権理事会だし、どうせ政府批判だろう」程度の意識で訳したのではないかと考察
・単語が理解できなかったのか「山城博治氏」という固有名詞も翻訳されなかった

以下当該記事

【スイス・ジュネーブ】国連人権理事会を訪れた長崎純心大の石井望准教授は14日、八重山日報のインタビューに応じた。
特別報告者、デービッド・ケイ氏に関する日本国内の報道に疑問を呈したほか、我那覇真子さんの演説に関しても、会場で流れた中国語の通訳に疑問を呈した。

▼全文は「新聞オンライン.com」で
http://www.shimbun-online.com/latest/yaeyamanippo.html

参考動画

関連動画
沖縄の真実を伝える会 記者会見・国連人権理事会スピーチ報告


ネットの反応

すまんがソースが確認できん

>>↑
今日の一面記事
電子版

マジで。。あかんやん

デタラメ手話の人の方がマシだな

中国ならどうでもいいだろ
どうせまともに伝わらん

絵に描いたようなチャンコロw

しかし国連の人権理事会とか委員会とかって
ホントに低次元な話題ばっかなのな
役に立ってんのこれ?

>>
役に立っていれば北朝鮮の人民も
もう少しはマシな生活をしてるだろうね。

>>
もう世界中、人権と名の付くところには寄生虫が付く仕組みが出来上がってるからなぁ

ほーらパヨクはどんな手段でも使うんだよ

わざとやってるに決まってんだろ。共産党の工作員だろ。

やっぱ国連の方からが正しいんだな
何の意味も持たないカス団体

よほど都合が悪いようだな

沖縄の基地反対がどこの支援受けてるか丸分かりだな

NHKラジオでは我那覇さんの演説について、全く言及なし

国連とかいうゴミ組織の存在意義

な、国連だろ

国連ってこの程度のレベルなんだね
日本の意見が国際的にどの程度理解されてるのか全くわからんな

>>
わざとだろ中国のあからさまな妨害

もう戦争は始まっている

クリックのご支援何卒宜しくお願いします。
↓↓↓↓↓

政治ランキング

にほんブログ村 ニュースブログへ

『国連の中国語通訳、我那覇真子さんの反基地活動家批判演説を逆の意味に置き換え翻訳していた~ネットの反応「わざとやってるに決まってんだろ!共産党の工作員だろ」「よほど都合が悪いようだな」』へのコメント

  1. 名前:匿名 投稿日:2017/06/16(金) 14:01:17 ID:962e3a56f 返信

    支那語モードで聴いている人がいい加減な翻訳を浴びただけなら無問題。